Una notizia che tocca una saga libraria che sta a cuore a molti in questo forum, e che può essere positiva o negativa.
Io, di primo acchitto, la vedo come cosa negativa, e abbastanza assurda. Ma da un certo punto di vista non posso negare che la cosa abbia un che di filologico.
La notizia è questa: è tornato in libreria il primo romanzo di Harry Potter, in versione economica, con una nuova copertina e una nuova grafica per il logo di HP, ma soprattutto con una nuova traduzione, giustificata dal fatto che si vuole supervisionare e ricontrollare la traduzione italiana di tutti e 7 i romanzi per avere una stesura il più uniforme possibile alla luce dell'uscita di tutta l'opera.
E' davvero un'operazione filologica come dicevo sopra o solo una nuova idea per spillare soldi agli appassionati?
E comunque sia, è davvero una buona idea? Voglio dire, io sono affezionato alla traduzione "classica", con cui ho conosciuto quel mondo; questa nuova traduzione, cosa andrà a toccare?
Andate a leggere qui un po' di dettagli in più su questa questione, sarei curioso di sapere cosa ne pensate voialtri
Intanto vi schiaffo qua sotto la nuova cover:








