[Eiichiro Oda] ONE PIECE

Da Miyazaki a Taniguchi, passando per Toriyama, Otomo ed Oda. Una cartella con gli occhi sbrilluccicosi nella quale incontrare ninja, guerrieri, paladine della giustizia e strambi pirati.
  • Allora, per quanto riguarda il manga esistono quattro volumi speciali (be' in realtà cinque): il red che contiene informazioni aggiuntive al manga, e in più contiene una delle due versioni alternative del romance dawn... questo volume dovrebbe andar letto dopo il volume 22; poi abbiamo il blue, altre informazioni, questo andrebbe inserito dopo il 24; poi abbiamo il wanted, questo contiene delle ministorie di Oda create prima di OP, abbiamo una interessante storiella sul prototipo di Zoro, Ryuma (Che genio Oda, ma non ti anticipo niente), e l'altra versione del romance dawn, questo in Giappone uscì verso il periodo in cui venne pubblicato OP, in Italia molto dopo, però può essere letto in qualsiasi punto dato che parliamo di storie sconnesse, ma anche no ;); infine abbiamo lo yellow che va inserito dopo il volume 45 se seguiamo le pubblicazioni giapponesi (quelle da cui ho preso pure gli altri numeri in considerazione). Ultimo ma non ultimo il volume zero regalato a chi fosse andato a vedere due giorni fa il decimo film di OP realizzato con l'aiuto di Oda-sensei... be' il capitolo che contiente l'ho letto e andrebbero considerati una cinquantina di volumi come minimo prima di leggerlo (diciamo pure 54, ma anche 56 sempre secondo certi punti di vista se non ti vuoi spoilerizzare una cosettuccia).

    Andiamo all'anime... allora il doppiaggio italiano in quanto traduzioni non è poi così male, sono gli adattamenti bambineschi a certi nomi... Rufy trasformato in Rubber perché a Margaria il primo nome ricordava quello di un cane -_-, grand line diventa grande blu, all blue diventa cuore dei mari, frutti del diavolo diventano frutti del mare e i berry diventano danari. Ora bisogna però dire che le voci italiane sono state molto azzeccate, ma all'episodio 244 memore ci fecero una sorpresina, il cambio di voce di Rufy... e oddio ancora oggi non si può sentire. Ma anche se son partito dalle puntate in italiano non ho avuto nessun problema per gli episodi in giapponese e anzi la voce di Rufy giapponese, ma anche quella degli altri, è perfetta... L'OPF-italia ha praticamente quasi terminato di subbare gli episodi precedenti, ora gliene mancano 25 per terminare skypiea (infatti sono al 169) e hanno poi tutti gli episodi (tranne due, rintracciabili facilmente da altri team) dal 196 in poi, bisogna dire che però hanno comunicato che faranno una seconda versione migliorata degli episodi delle saghe pre-thriller bark (non te le nomino sempre per l'effetto sorpresa, a meno che non te le sia visto in italiano di sfuggita).
    Sempre su OPF si trovano quasi tutti i movie, ne mancano due, uno l'ho rintracciato di un altro team, l'altro l'ho visto in italiano... i movie sono 9 più l'ultimo uscito. Dopo esistono quattro episodi speciali (più lunghi del normale) fuori numerazione, due sono subbati sempre dall'OPF, gli altri due li ho trovati dopo immana fatica da emule. Stessa cosa per l'episodio 0 che però ora esiste in una versione OPF e mostra una delle due versione del romance dawn, uscito nel 1998. E per finire anche un OAV speciale uscito ultimamente, questo sta anche sull'OPF e rappresenta l'altra versione del romance dawn leggermente modificata. Ed è stato annunciato che per il capitolo 0 verrà realizzato un altro OAV.

    Dragonball, sarò un eretico, ma non sono mai riuscito ad andare oltre la saga dei sayan nel manga... davvero pesante la seconda parte, ma un giorno recupererò...
  • PdP93 ha scritto:Allora, per quanto riguarda il manga esistono quattro volumi speciali [Cut]
    Ottimo, grazie delle dritte.
    PdP93 ha scritto:L'OPF-italia ha praticamente quasi terminato di subbare gli episodi precedenti, ora gliene mancano 25 per terminare skypiea (infatti sono al 169) e hanno poi tutti gli episodi (tranne due, rintracciabili facilmente da altri team) dal 196 in poi, bisogna dire che però hanno comunicato che faranno una seconda versione migliorata degli episodi delle saghe pre-thriller bark (non te le nomino sempre per l'effetto sorpresa, a meno che non te le sia visto in italiano di sfuggita). [ri - Cut].
    Cosa, cosa, cosa? Subbati dal #1?? Mi sono iscritto ora ora sul loro sito, sto scaricando il primo da Megaupload... se è così... OMG... :adore:

    [edit. ma il file di una sola puntata è pesantissimo, sono 200 e passa mega... ma è normale? Non ci sono pacchetti di 5 puntate in 5?]
    [edit 2. dovrebbero darli in streaming qui? E' un po' lento il caricamento...]
    PdP93 ha scritto:Dragonball, sarò un eretico, ma non sono mai riuscito ad andare oltre la saga dei sayan nel manga... davvero pesante la seconda parte, ma un giorno recupererò...
    Ma le perle sono proprio nella serie con son Goku bambino, non serve correre molto avanti :D
  • Alex Andrew ha scritto:
    PdP93 ha scritto:L'OPF-italia ha praticamente quasi terminato di subbare gli episodi precedenti, ora gliene mancano 25 per terminare skypiea (infatti sono al 169) e hanno poi tutti gli episodi (tranne due, rintracciabili facilmente da altri team) dal 196 in poi, bisogna dire che però hanno comunicato che faranno una seconda versione migliorata degli episodi delle saghe pre-thriller bark (non te le nomino sempre per l'effetto sorpresa, a meno che non te le sia visto in italiano di sfuggita). [ri - Cut].
    Cosa, cosa, cosa? Subbati dal #1?? Mi sono iscritto ora ora sul loro sito, sto scaricando il primo da Megaupload... se è così... OMG... :adore:

    [edit. ma il file di una sola puntata è pesantissimo, sono 200 e passa mega... ma è normale? Non ci sono pacchetti di 5 puntate in 5?]
    [edit 2. dovrebbero darli in streaming qui? E' un po' lento il caricamento...]

    Allora, il file non è pesantissimo, anzi non hai visto le hd delle puntate in 720p... in ogni caso con megaupload scarico abbastanza velocemente e questo mi ha permesso di recuperarlo davvero velocemente. Certo è che se ti interessa recuperare tutto OP, ti conviene prima dalle scan e dopo eventualmente le puntate, in tal caso ne possiamo parlare via mp.
    Lo streaming purtroppo non funge più, quando cambieranno server dovrebbero sistemare tutto.
    E sì, le puntate dalla #1 alla #169 e dalla #196 a #430 ci sono tutte tranne due del dopo davy back fight, che in ogni caso inseriranno appena termineranno skypiea (ne mancano solo 25, quindi penso che non ci vorrà molto, anche perché i sub già sono tradotti che sappia, da tempo e il mese scorso hanno postato una ventina di puntate in tempo brevissimo, probabilmente in una o due volte inseriranno tutte, anche se ci vogliono i tempi).

    Ripeto il mio consiglio... manga fino a capitoli spoiler e poi tutto l'anime. ;)
  • A me tendenzialmente l'adattamento/scelta delle voci dell'anime italiano piace. I doppiatori che scelgono sono quasi sempre molto azzeccati per i personaggi, in special modo quelli dei protagonisti. Mi dispiace soltanto che abbiano cambiato il doppiatore del protagonista (quello nuovo è troppo forzato, secondo me) e che ai personaggi secondari che riappaiono dopo tanto tempo (in flashback e non) cambiano sempre la voce, scegliendo doppiatori a casaccio in barba alla caratterizzazione (non ultimo l'emblematico caso a me tanto caro di [spoiler]Garp[/spoiler]), alle successive apparizioni.
    A proposito, qualche buon'anima potrebbe fare un topic per la serie animata/film di One Piece, così da poter continuare il discorso là senza incorrere nelle ire del boss! :D

    Dragon Ball manga secondo me, nonostante la prima parte sia assolutamente insuperabile e di gran lunga superiore, regge bene anche nella parte "Z", che risulta assai più scorrevole della prolissa versione animata.
    Perchè pirati si nasce, e all'arrembaggio si va, con la bandiera che sventola, per dire "siamo qua!".
  • Mike Haggar ha scritto:Dragon Ball manga secondo me, nonostante la prima parte sia assolutamente insuperabile e di gran lunga superiore, regge bene anche nella parte "Z", che risulta assai più scorrevole della prolissa versione animata.
    Avevo intenzione di farlo, appena avrò il tempo di riprendere le rece di One Piece, recensendo i film e le varie stagioni animate di pari passo al manga...

    Comunque un benvenuto a bordo a tutti i nuovi One Piece Fan! Sarà un tragitto lungo, ma state sicuri che non ve ne pentirete!
    Deboroh troppppppppo Web 2.0!
    Nerdlandia - Facebook - Blog - Flickr - Youtube
  • Perfetto! ;)

    Ma hai quotato la parte sbagliata! :P
    Perchè pirati si nasce, e all'arrembaggio si va, con la bandiera che sventola, per dire "siamo qua!".
  • PdP93 ha scritto:Certo è che se ti interessa recuperare tutto OP, ti conviene prima dalle scan e dopo eventualmente le puntate, in tal caso ne possiamo parlare via mp.
    Lo streaming purtroppo non funge più, quando cambieranno server dovrebbero sistemare tutto.
    No, capirai, io ho tirato il freno a mano, visto che sto seguendo OP solo dalla New Edition. La serie completa, ora come ora, sarebbe stata un salasso, e per Natale vorrei vedere di spaziare anche per altri manga, senza spendere tutto per uno solo. Quindi per gli anime volevo vedere gli episodi subbati solo fino a Crocodile (dove sono arrivato a leggere, col #22).
    Speriamo piuttosto che rimettano in piedi lo streaming... ripeto, 273 MB SOLTANTO il primo episodio, è un po' scomodo: 10 minuti lo scaricamento (se tengo chiusi tutti i programmi che normalmente uso), e considerato che è in Megaupload, non posso neanche fare download paralleli...
  • In realtà ci sono persone che la pensano al contrario di te e sono contentissime del DDL, sinceramente a me va bene un DDL megaupload o un torrent. Uhm... capisco, be' il problema è che a seguirlo dalla star a volte non si sa quante cose si perdano (so che ne hanno combinata una con il nome di [spoiler]shiki, il leone dorato, chiamando kinjishi[/spoiler]... ora io ti consiglierei il mondo delle scan, anche se sei arrivato in un punto in cui i volumi che cercheresti sono di bassa qualità (grafica, perché in quanto a traduzioni ci sono i primi lavori del magnifico smoker)...
    Uhm... vabbè tanto domani esce pure il numero 23 della new edition, ma li pubblicheranno gli special new edition?
  • PdP93 ha scritto:Uhm... vabbè tanto domani esce pure il numero 23 della new edition, ma li pubblicheranno gli special new edition?
    E' già stato detto di no (salvo ripensamenti dell'ultimo momento) quindi penso proprio che a chi segue la New Edition convenga recuperare i suddetti volumi (stando ben attenti a non aprirli e se possibile senza neanche guardare le copertine per evitare spoiler) e poi tenerli in magazzino, per leggerli a tempo debito...
    Deboroh troppppppppo Web 2.0!
    Nerdlandia - Facebook - Blog - Flickr - Youtube
  • DeborohWalker ha scritto:
    PdP93 ha scritto:Uhm... vabbè tanto domani esce pure il numero 23 della new edition, ma li pubblicheranno gli special new edition?
    E' già stato detto di no (salvo ripensamenti dell'ultimo momento) quindi penso proprio che a chi segue la New Edition convenga recuperare i suddetti volumi (stando ben attenti a non aprirli e se possibile senza neanche guardare le copertine per evitare spoiler) e poi tenerli in magazzino, per leggerli a tempo debito...
    Ed è così che farò, seguendo le istruzioni di Pdp per evitare spoilerate... sperando che siano corrette :oh: :P
    PdP93 ha scritto:... ora io ti consiglierei il mondo delle scan
    Se avessi seguito le scan da principio, non mi sarei buttato sul manga... e, al contrario, ora che ho iniziato, se dovessi leggere le scan avrei la subconscia idea di aver buttato soldi "dalla finestra"
    PdP93 ha scritto: anche se sei arrivato in un punto in cui i volumi che cercheresti sono di bassa qualità
    Non ho capito.
  • Beh, dai, il volume One Piece Wanted lo potete leggere tranquillamente, e dal mese prossimo, col numero 24, potrete leggere tranquillamente anche Red e Blue. Per lo Yellow dovrete aspettare qualche annetto, invece! :D

    Comunque tutto questo parlare di scans non va bene! Son fumetti, sono fatti di carta!
    Perchè pirati si nasce, e all'arrembaggio si va, con la bandiera che sventola, per dire "siamo qua!".
  • Mike Haggar ha scritto:Beh, dai, il volume One Piece Wanted lo potete leggere tranquillamente, e dal mese prossimo, col numero 24, potrete leggere tranquillamente anche Red e Blue. Per lo Yellow dovrete aspettare qualche annetto, invece! :D

    Comunque tutto questo parlare di scans non va bene! Son fumetti, sono fatti di carta!
    Io in realtà leggo i capitoli spoiler, colleziono la new edition solo perché è giusto farlo ma ho letto tutto il manga attraverso le scan.
    Dicevo che della prossima saga si trovano scan di bassa qualità perciò...
    Be' il red e il blue si possono leggere già dopo alabasta, ma per lo yellow, be' yohohohoho XD.

    Edit. A tal proposito, io seguo le scan, PORTAMANTELLO pure, Deboroh segue la prima edizione italiana e Alex la seconda. E tu Mike?
  • Mike Haggar ha scritto:Comunque tutto questo parlare di scans non va bene! Son fumetti, sono fatti di carta!
    Oh, viva il sacrosanto odore di carta fresca stampata e inchiostro! Un buon 30% delle cause che mi invogliano a comprare un fumetto è proprio questo :asd:
    (perdonate l'OT, Haggar me l'ha proprio chiamato)

    Ma per "Red e Blue si possono già leggere dopo Alabasta" intendi un "Si, puoi anche leggerlo lì, ma è meglio poco dopo", oppure "Leggilo e vai tranquillo che non spoileri neanche un dettaglio marginale"? [sAga mentale mode OFF]

    edit. Mi tocca ringraziare di nuovo Pdp per aver scoperto i primi episodi subbati, oggi mi sono fatto una chiusa allucinante, e dire che li avevo cercati per un sacco di tempo da Gùgol.
  • Non appena leggete il volume 24, potete tranquillamente leggere tuuuuutto il Red e tuuuuutto il Blue, senza problema alcuno.
    Io seguo unicamente la prima edizione italiana.
    Perchè pirati si nasce, e all'arrembaggio si va, con la bandiera che sventola, per dire "siamo qua!".
  • Uhm... Mike sicuramente avrai ragionissima riguardo al fatto che la carta è la carta, ma non di meno la traduzione è la traduzione... cioè mi cascano le braccia a leggere di Chopper che si definisce alce e non renna... oppure dovremmo ricordare lo scempio del numero 51. Però bisogna dare a Cesare quel che è di Cesare, dato che dobbiamo alla star la traslitterazione Rufy, molto più vicina al parlato giapponese di quella scelta da Oda (Luffy)... stessa cosa per Bibi... Ma ciononostante ti trovi rotta maggiore, linea rossa, Usopp che ti vanno a cancellare una P, stessa cosa per Yasopp...
    Davvero spero che un giorno esca una terza edizione davvero curata. E anche il non ristampare gli special... a tal proposito qualcuno può linkarmi la pagina dove è stato annunciato? Thanks.
  • Beh, personalmente non ho mai avuto motivo di lamentarmi degli adattamenti usati dalla Star Comics (mi sono fatto sostituire il 51 ma non ho ripreso la lettura notando differenze con quello "fallato", poichè a me andava già bene quello!), anche perchè piuttosto che avvelenarmi il dente con queste cose preferisco gustarmi la storia, e la sensazione che provo quando esce ogni nuovo volume e me lo divoro spaparanzato sul letto o seduto al parco è impagabile.
    Perchè pirati si nasce, e all'arrembaggio si va, con la bandiera che sventola, per dire "siamo qua!".
  • Il 51 è stato un caso isolato. Gli adattamenti precedenti erano dei Kappa, non della Star. Ora che la Star si affida ad un nuovo Service sta facendo ritradurre tutto. La qualità e la fedeltà degli ultimi numeri è maggiore rispetto a prima. Solo non so se nella New Edition continueranno a mettere la vecchia traduzione o stiano ritraducendo pure lì.
  • Akane.t ha scritto:Il 51 è stato un caso isolato. Gli adattamenti precedenti erano dei Kappa, non della Star. Ora che la Star si affida ad un nuovo Service sta facendo ritradurre tutto. La qualità e la fedeltà degli ultimi numeri è maggiore rispetto a prima. Solo non so se nella New Edition continueranno a mettere la vecchia traduzione o stiano ritraducendo pure lì.
    Naturalmente con Star intendevo i vecchi e cari Kappa boys che dopo il 50 se ne andarono. E ancora quelle utilizzano per la new edition che sappia, e non è accettabile che in una ristampa Chopper passi ancora per alce.
    I nuovi numeri sono di qualità più alta? Be' forse sì, esattamente non lo so dato che non seguo la prima edizione, ma per quanto ne capisca io di traslitterazioni [spoiler]non si può traslitterare shiki in kinjishi, è una traslitterazione errata[/spoiler]
  • (Rispolvero la discussione con ritardo apocalittico :P )
    Mike Haggar ha scritto:Beh, personalmente non ho mai avuto motivo di lamentarmi degli adattamenti usati dalla Star Comics (mi sono fatto sostituire il 51 ma non ho ripreso la lettura notando differenze con quello "fallato", poichè a me andava già bene quello!), anche perchè piuttosto che avvelenarmi il dente con queste cose preferisco gustarmi la storia
    Eh, ma alcune traduzioni inficiano anche la comprensione... nel 51, ad esempio, si parlava di [spoiler]un tizio con una taglia più alta di quella di Rufy[/spoiler]... tu avevi capito chi era? Non credo... (ma se ci sei riuscito, complimenti :P)
    E non è solo il 51, anche i Kappa ne hanno fatta di confusione, con i loro discorsi sugli uomini pesce e le Armi Ancestrali... Insomma, non è che la comprensione sia stata chiarissima sempre e comunque, gli errori fatti hanno avuto un discreto peso in più di un'occasione. Questo è uno dei motivi che mi porta a prediligere le scansioni (pur seguendo la versione italiana, ci mancherebbe): dei semplici appassionati in poche ore fanno gratuitamente il lavoro che dei professionisti stipendiati svolgono peggio con mesi e mesi di tempo a disposizione... Io lettore pagante mi sento anche un po' preso per i fondelli, anche perchè il 90% degli errori sono stupidaggini evitabilissime su cui si può passare su una volta, ma che alla lunga stancano.
    ma per quanto ne capisca io di traslitterazioni non si può traslitterare shiki in kinjishi, è una traslitterazione errata
    Ehm, veramente è correttissimo, visto che Shiki è il nome, mentre Kinjishi è il soprannome piratesco che significa "Leone Dorato". Certo, potevano tradurlo direttamente o metterci una noticina (forse l'hanno pure fatto, non seguo la prima edizione), però l'errore non c'è.
  • Torna a “Manga”