Disney sovrana, ma anche la nuova concorrenza hollywoodiana, gli anime, i corti, i lunghi, gli stop motion... e tutto ciò che da fermo magicamente si muove!
Boh proviamoci lo stesso, in fondo è un po' che il sito dei WDAS non viene aggiornato, e manca così un sacco di roba (tra cui Super Rhino, Tick Tock, Prep and Landing, la Rana in Lista). Non vorrei perdesse affidabilità.
Elikrotupos ha scritto:
Sullo stesso sito c'è un modulo per fare domande a un certo esperto degli archivi Disney di nome Dave... chissà chi è...
Lui:
non sapevamo ancora che fosse un esperto Disney
@Grro: il sito Disneyanimation.com è in un certo senso promozionale, viene aggiornato quando è il momento di pubblicizzare il film di prossima uscita. Nemmeno sul sito della Pixar si citano minimamente i prossimi film o i corti annunciati (nemmeno i Cars Toons).
Veramente lo consideravo qualcosina in più che promozionale. Un'attestazione di fierezza, per così dire. Però senza l'aggiornamento su quei corti, e con in lista ancora Nessie, Glago e Pippo il sito stesso racconta bufale e non ha molto senso.
Elikrotupos ha scritto:
non sapevamo ancora che fosse un esperto Disney
Beh, Lost è Disney, e Dave qualcosa dovrà pur aver fatto in tutto questo tempo dalla sua apparizione nell'Isola.
E poi questo fantomatico esperto non si capisce se esista veramente o se è solo frutto dell'immaginazione, quindi torna tutto!
-Aggiunti i titoli italiani "ufficializzati" dei corti tratti dai tre volumi dei Treasures in uscita oggi: Le Avventure di Oswald, il Coniglio Fortunato, Topolino in Bianco e Nero 1 e Pippo - La Collezione Completa. I titoli dei corti di Oswald non sono stati tradotti, quelli di Pippo ovviamente sì mentre per Topolino abbiamo una lista un po' ibrida in cui convivono corti col titolo italiano e altri col titolo inglese. Credo che questo dipenda dal fatto che siano stati o meno doppiati o trasmessi in Italia, ma ironia della sorte la distinzione è pressocché inutile visto che nel volume si è scelto di mantenere l'audio inglese per tutti quanti (compresi quelli che una o due frasi tradotte in italiano l'avrebbero avute).
-Eliminati i Lafflets, cortometraggi dei primissimi anni 20, ad oggi estinti, dato che a quanto dice Luca Boschi nel suo Disney Story, erano prevalentemente live action.
Può qualche anima candida dirmi brevemente se questo DTV ha una qualche valenza nell'economia delle fiabe da cui è tratto? o è la solita cosa pucciosa per bambine che invita a cantare sulle note della canzone famosa?
PS: è mai stato edito in italia e si trova da qualche parte? per non trovarlo io, che ho fonti che mi fanno trovare anche lo schifo anni '80, vuol dire che è rarissimo!